Mandarin Duck Blades (simplified: 鸳鸯刀, traditional: 鴛鴦刀, pinyin: Yuānyāng Dāo) by Jin Yong was first serialised in the Hong Kong newspaper Ming Pao1 from 1 May to 28 May 1961. It has also sometimes been translated as Blade-Dance of the Two Lovers.
Like his other works, Jin Yong revised the novella twice into the Second Edition and Third Edition. It is the second shortest of his works at 37,000 Chinese characters.
Title translation
The novella’s title literally means Mandarin Duck Blades. A common translation is Blade-Dance of the Two Lovers that tries to better convey the meaning of the original title. Whilst this title better captures the romantic essence, it is rather unwieldy and loses the cultural reference.
The novel’s title is a clever and meaningful choice, deeply rooted in Chinese cultural symbolism. Mandarin ducks are celebrated symbols of love, fidelity, and marital bliss. These birds are believed to form lifelong pairings, making them a powerful metaphor for devoted couples in Chinese tradition. The significance of naming the blades after mandarin ducks carries several layers of meaning.
Pairing
Just as mandarin ducks are always seen in pairs, the Mandarin Duck Blades are a set of two, implying that they are most effective or complete when used together. This mirrors the idea that the two swords, like the ducks, are inseparable and complement each other in their use and purpose. The Mandarin Duck Blades also reference the multiple pairs of couples in the novel.
Harmony & balance
The concept of yin and yang is central to Chinese philosophy, symbolising the balance and harmony of opposites. The male (鸳 – yuān) and female (鸯 – yāng) mandarin ducks embody this balance, suggesting that the blades, too, represent the duality and equilibrium between forces. The couples use the Wedded Blades Style that covers each other’s weaknesses to make the couple invincible in battle.
Cultural resonance
The use of such a culturally rich symbol for the name of the blades ensures that they resonate deeply with readers familiar with Chinese culture, who would immediately recognise the layers of meaning. This not only enriches the narrative but also ties the story more closely to its cultural roots.
Plot
Background
Mandarin Duck Blades is set in the Qing Dynasty. The story revolves around a pair of precious Chinese daos known as the Mandarin Duck Blades that are highly coveted by many in the jianghu because they are said to hold the secret to invincibility.
The Qing Emperor wanted the blades for himself and issued a secret edict ordering officials across eighteen provinces to search for the treasure. The Sichuan-Shaanxi Governor-General finally located the blades and commissioned the Weixin Armed Escort to deliver them to the capital. To ensure cooperation, the governor-general detained Zhou Weixin’s family at his military camp under the guise of providing them with hospitality.
Summary
The story centres on Zhou Weixin, head of the Weixin Armed Escort, who is tasked with transporting the Mandarin Duck Blades to Beijing. Ostensibly escorting a shipment of salt worth a hundred thousand taels of silver, Zhou secretly carries the blades in a bundle on his back. During the journey, his convoy encounters the Four Xias of Taiyue, who attempt to rob them but fail due to their mediocre martial arts skills. Zhou’s paranoia about protecting the blades leads him to flee at the first sign of trouble, though he inadvertently reveals the secret by shouting “Mandarin Duck Blades” in his sleep and during moments of panic.
The plot becomes more complex with the introduction of several key characters: Yuan Guannan, a scholarly young man who disguises himself as an eccentric poetry-reciting scholar whilst hiding thin gold leaves in his basket of old books; Xiao Zhonghui, daughter of the martial arts master Xiao Banhe, who has secretly left home to find the blades as a birthday gift for her father; and the married couple Lin Yulong and Ren Feiyan, who possess a unique martial arts technique called the Wedded Blades Style.
The Four Xias of Taiyue experience a series of comedic failures. After their initial defeat by Zhou’s escorts, they encounter Ren Feiyan, who injures two of them with her slingshot whilst pursuing her husband in one of their frequent quarrels. They then meet Yuan Guannan, whose flattery so delights them that they give him their last few taels of silver, unaware of the gold hidden in his books. Finally, they meet Xiao Zhonghui, who easily defeats all four. Taking pity on them when she learns they seek a birthday gift for her father, she gives them her gold hairpin.
The main characters converge at the Fenshui Inn. Zhou Weixin’s convoy stops there for the night, as do Xiao Zhonghui, Yuan Guannan, and the quarrelling couple Lin Yulong and Ren Feiyan. A crucial antagonist emerges in Zhuo Tianxiong, an imperial guard who disguises himself as a blind beggar to pursue the blades. When a beggar short of money tries to stay at the inn, both Xiao Zhonghui and Yuan Guannan help him, not realising his true identity.
A series of blade exchanges follows. Zhou attempts to flee when escorts battle the “blind” beggar, only to encounter Lin and Ren in the forest. Xiao Zhonghui cleverly uses their baby to distract them and seizes the blades, but Zhuo Tianxiong, who had hidden beneath Zhou’s horse, captures everyone and retrieves the blades. Yuan Guannan then tricks Zhuo into believing he has been poisoned, forcing him to flee and leaving the blades behind. However, Xiao Zhonghui feigns unconsciousness and steals one blade from Yuan, leaving them each with half the set.
The protagonists eventually gather at Purple Bamboo Nunnery, where Zhuo Tianxiong, having realised Yuan’s deception, pursues them. Lin Yulong and Ren Feiyan reveal they learned the Wedded Blades Style from a monk shortly after their marriage. The technique was designed to keep quarrelsome couples together—each partner learns different moves that only work in perfect coordination. Though Lin and Ren have never mastered working together, they teach the first twelve moves to Xiao Zhonghui and Yuan Guannan, who successfully use them to defeat Zhuo Tianxiong.
The story culminates at Xiao Banhe’s fiftieth birthday celebration. Various martial artists gather to celebrate, and Lin and Ren teach the complete Wedded Blades Style to Yuan and Xiao. Xiao Banhe approves their match and reveals that Yuan is Madam Yuan’s son. This shocking revelation suggests Yuan and Xiao Zhonghui are half-siblings, devastating them both. Xiao flees in distress and is captured by Zhuo Tianxiong, who has returned with soldiers to arrest Xiao Banhe and seize the blades.
After Yuan rescues Xiao and they defeat Zhuo Tianxiong again, the group retreats to a cave where Xiao Banhe reveals the truth. His real name is Xiao Yi, and he became a eunuch to infiltrate the Qing palace to assassinate the emperor and avenge his father. When the emperor killed two great heroes—Yuan and Yang—for refusing to surrender the Mandarin Duck Blades, Xiao Yi rescued their wives and children from prison during the chaos. Whilst fleeing, he accidentally lost Yuan Guannan. To conceal their identities, he pretended to be married to both Madam Yuan and Madam Yang. Xiao Zhonghui’s real name is Yang Zhonghui, daughter of Yang Bochong, meaning she and Yuan Guannan are not blood-related.
The final conflict resolves when the Four Xias of Taiyue capture the wounded Zhuo Tianxiong and retrieve the blade he had taken from Xiao. Madam Yuan combines both blades, revealing the inscription split between them: “The benevolent is invincible!”. This philosophical message, not a martial arts secret, proves to be the “invincible” truth hidden within the legendary weapons.
Themes
Nature of heroism
The novella subverts traditional wuxia expectations by presenting the Four Xias of Taiyue as comedic figures whose martial abilities do not match their grand titles. This creates a commentary on the gap between reputation and reality in the martial arts world. Their repeated failures—being defeated by escorts, injured by Ren Feiyan’s slingshot, tricked by Yuan Guannan, and easily subdued by Xiao Zhonghui—expose them as outwardly strong but inwardly weak. Yet their genuine loyalty to each other and their ultimate success in capturing Zhuo Tianxiong suggest that true heroism lies not in martial prowess but in moral character.
Love and partnership
Through the Wedded Blades Style and the relationships between various characters, the story explores how true strength can emerge from partnership and cooperation rather than individual prowess. Lin Yulong and Ren Feiyan’s constant quarrelling masks a deep bond—they fight fiercely but never truly harm each other. The Wedded Blades Style itself embodies this principle: designed by an ancient loving couple, it can only be performed by partners who trust and complement each other. Each move deliberately leaves an opening that only the partner can cover, making cooperation essential for effectiveness.
Appearance versus reality
The novel repeatedly plays with the tension between how things appear and what they truly are. Zhuo Tianxiong feigns blindness whilst being one of the palace’s greatest martial artists. Yuan Guannan appears to be a foolish scholar but is actually cunning and skilled. The Four Xias have impressive titles but mediocre abilities. Zhou Weixin seems like an experienced jianghu veteran but his rigid adherence to conventional wisdom (“as the jianghu saying goes”) and excessive paranoia make him incompetent. Most significantly, the Mandarin Duck Blades themselves appear to hold a martial secret but actually contain a philosophical truth.
Hidden wisdom
The revelation that the blades’ secret–“The benevolent is invincible!”–is a moral rather than martial teaching emphasises the story’s philosophical message about benevolence being the path to true invincibility rather than martial prowess alone. This subverts the entire quest narrative, revealing that what everyone desperately sought was not a technique for physical dominance but a principle for moral triumph.
Comedy of human folly
Unlike most of Jin Yong’s works, Mandarin Duck Blades adopts a consistently humorous tone. Zhou Weixin’s self-sabotage—shouting about the blades in his sleep despite his attempts at secrecy—exemplifies the novel’s gentle mockery of human weakness. The Four Xias’ delusional self-image and repeated failures, Lin Yulong and Ren Feiyan’s explosive yet harmless quarrels, and the series of unexpected reversals create what critics call a comedic jianghu portrait. The humour serves not merely to entertain but to deflate the grandiose pretensions often found in martial arts fiction.
The secret
Without spoiling too much, the story’s conclusion reveals that the inscription on the Mandarin Duck Blades, “The benevolent is invincible!”, is not a martial arts secret but a philosophical message. This twist perfectly encapsulates Jin Yong’s genius for embedding deeper meaning within entertaining adventure stories.
The phrase originates from Mencius2 (《梁惠王上》), where the philosopher taught that benevolent governance wins hearts and unified support, making a ruler “invincible” through moral authority rather than military might—a concept central to Confucian philosophy’s emphasis on the Way of the King3 (王道 – wángdào). Jin Yong brilliantly subverts wuxia conventions by revealing this philosophical wisdom as the “secret” inscribed on legendary weapons.
Cast
See more: Mandarin Duck Blades characters
Protagonists
- Yuan Guannan (袁冠南 – Yuán Guànnán) – A scholarly young man who demonstrates unexpected martial prowess. Initially appearing as a somewhat eccentric scholar who enjoys reciting poetry, he proves to be both clever and skilled in combat. His true identity as the lost son of the martyred daxia4 Yuan provides the story’s emotional climax.
- Xiao Zhonghui (萧中慧 – Xiāo Zhōnghuì) – The spirited daughter of Xiao Banhe and an accomplished martial artist who travels in pursuit of the Mandarin Duck Blades. Beautiful and kind-hearted, she lacks jianghu experience but compensates with cleverness and determination. Her true identity is Yang Zhonghui, daughter of the martyred Yang Bochong.
- Lin Yulong (林玉龙 – Lín Yùlóng) – A powerful martial artist married to Ren Feiyan. Hot-tempered and strong, he is known for his fierce blade techniques. Despite constant quarrels with his wife, during which he sets down their child to fight properly, they share a deep bond and never seriously harm each other.
- Ren Feiyan (任飞燕 – Rén Fēiyàn) – Lin Yulong’s wife, known for her exceptional skill with projectile weapons, particularly her deadly accuracy with a slingshot. Though she and her husband frequently argue and fight—during which she continues holding their baby—they are inseparable. The old saying “不是冤家不聚頭” (bù shì yuānjiā bù jù tóu) — “those who are not enemies do not gather together”—perfectly describes their relationship.
Important characters
- Xiao Banhe (萧半和 – Xiāo Bànhé) – A renowned martial artist celebrating his fiftieth birthday, which becomes a pivotal event in the story. His true identity is Xiao Yi (萧义), a man who became a eunuch to infiltrate the imperial palace and assassinate the Qing emperor to avenge his father. He rescued the wives and children of the martyred heroes Yuan and Yang, raising them whilst pretending to be married to both widows to conceal their identities. Master of Hunyuan Qi, a rare internal cultivation technique.
- Zhuo Tianxiong (卓天雄 – Zhuó Tiānxíong) – A formidable imperial guard who disguises himself as a blind beggar. One of the Seven Great Masters of the Inner Palace and Zhou Weixin’s shibo,5 he is the master of the Thirty Heaven-shaking Palms technique. His martial prowess makes him the story’s primary antagonist.
- Zhou Weixin (周威信 – Zhōu Wēixīn) – Head of the Weixin Armed Escort, known as Iron Whip that Yields All Directions (铁鞭镇八方 – Tiě Biān Zhèn Bāfāng). A cautious man whose family is held hostage by the governor-general to ensure his cooperation in transporting the blades. His rigid adherence to jianghu conventional wisdom and excessive nervousness lead to comedic self-sabotage, including shouting “Mandarin Duck Blades” in his sleep, thereby revealing the very secret he desperately tries to protect.
Four Xias of Taiyue
Four self-proclaimed martial artists who call themselves the Four Xias of Taiyue (太岳四侠 – Tàiyuè Sìxiá). Despite their grandiose titles and claims, they possess mediocre martial arts skills and repeatedly fail in their attempts at robbery. However, their genuine loyalty to each other and essential goodness of character redeem them. They seek to rob travellers only to obtain a birthday gift for Xiao Banhe, whom they admire from afar.
- Xiaoyaozi (逍遥子 – Xiāoyáozǐ) – The leader, known as Dragon Amidst the Clouds (烟霞神龍 – Yānxiá Shénlóng). A sickly-looking middle-aged man in ragged clothes who uses a long-stemmed pipe (旱煙管 – hànyān guǎn) as his weapon, employing Judge’s Pen techniques (判官筆招數 – pànguān bǐ zhāoshù). Fond of inappropriately quoting Confucian sayings, particularly “朝聞道,夕死可也” (zhāo wén dào, xī sǐ kě yě) — “If I hear the Way in the morning, I can die content in the evening”—from the Analects.
- Chang Changfeng (常长风 – Cháng Chángfēng) – The second brother, nicknamed Twin Palms of Slab-splitting (雙掌開碑 – Shuāng Zhǎng Kāi Bēi). A massive man, tall and fat like an iron tower, who wields a large tombstone (大墓碑 – dà mùbēi) as his weapon. During fights, he often drops the tombstone on his own foot.
- Hua Jianying (花剑影 – Huā Jiànyǐng) – The third brother, known as Meteor Chasing the Moon (流星趕月 – Liúxīng Gǎn Yuè). Medium build with fair complexion; would be considered handsome except his teeth protrude one cun6 outward and his nose is sunken half a cun. Fights with meteor hammers (流星錘 – liúxīng chuí). Gets a front tooth knocked out by Ren Feiyan’s slingshot.
- Gai Yiming (盖一鸣 – Gài Yīmíng) – The youngest of the four, who claims many impressive titles: Eight Steps Chasing Toads (八步趕蟾 – Bā Bù Gǎn Chán), Rivalling Zhuan Zhu7 (賽專諸 – Sài Zhuān Zhū), Treading Snow Without a Trace (踏雪無痕 – Tà Xuě Wú Hén), Skimming Water with One Leg (獨腳水上飛 – Dú Jiǎo Shuǐ Shàng Fēi), and Twin Daggers Renowned in Seven Provinces (雙刺蓋七省 – Shuāng Cì Gài Qī Shěng). Short but agile, with a sharp chin, he fights with a pair of Emei steel spikes (峨眉鋼刺 – éméi gāng cì). He represents the Four Xias at Xiao Banhe’s birthday celebration, presenting the golden hairpin as their gift.
Martial arts abilities
See more: Mandarin Duck Blades martial arts
The Wedded Blades Style (夫妻刀法 – Fūqī Dāofǎ) is the most prominent martial art featured in the novel, consisting of 72 moves created by an ancient loving couple. The technique requires perfect coordination between partners, with each person’s movements complementing the other’s to create an impenetrable defence. The style embodies the principle of Yin and Yang complementarity—with one partner advancing whilst the other retreats, one attacking whilst the other defends, achieving seamless cooperation.
The technique is designed to wound rather than kill, reflecting its creators’ merciful nature, and each move deliberately leaves an opening for opponents to escape. This unusual characteristic stems from the ancient couple’s benevolent hearts and unwillingness to take lives. The monk who taught the style to Lin Yulong and Ren Feiyan had a specific purpose: fearing the hot-tempered couple might separate, he taught each partner different moves that only work in coordination, ensuring they would remain together. Named moves include poetic romantic phrases like “Gentle breeze guides precious jade down the celestial tower” (清風引飄下瑤台 – Qīngfēng Yǐn Piāo Xià Yáotái) and “Moonlight illuminates the beauty’s golden chamber” (明月照妝成金屋 – Míngyuè Zhào Zhuāng Chéng Jīn Wū).
The Eighteen Whips of Huyan (呼延十八鞭 – Hūyán Shíbā Biān) is a historical technique attributed to Northern Song general Huyan Zan8. Despite its name, only seventeen moves have been passed down through the generations. The most powerful move, “One Whip Breaks Ten Spears” (一鞭斷十槍 – Yī Biān Duàn Shí Qiāng), earned its name from Huyan Zan’s legendary feat of using a single iron whip to shatter ten long spears.
Hunyuan Qi (混元氣 – Hùnyuán Qì) is a rare neigong9 technique that can only be practised by those who maintain their virginity (童子身 – tóngzǐ shēn). This unusual requirement makes it one of the rarest martial arts in the jianghu, with only a handful of martial artists having mastered it. Regardless of gender, the practitioner’s power immediately disappears upon marriage. The technique is extremely difficult to cultivate and easy to lose, explaining its rarity. Xiao Banhe uses this technique to counter Zhuo Tianxiong’s attacks.
The Thirty Heaven-shaking Palms (震天三十掌 – Zhèntiān Sānshí Zhǎng) is Zhuo Tianxiong’s signature technique, a powerful palm technique that can only be countered by the rare Hunyuan Qi. As one of the Seven Great Masters of the Inner Palace, Zhuo’s mastery of this technique makes him a formidable opponent.
Artistic features
Narrative structure
Mandarin Duck Blades employs a maze-like structure that deliberately misleads readers about the story’s true focus. The novel opens with characters seemingly unrelated to the Mandarin Duck Blades—the Four Xias of Taiyue attempt robbery for reasons having nothing to do with the legendary weapons. Even characters like Lin Yulong, Ren Feiyan, and Xiao Zhonghui initially do not know the blades are in Zhou Weixin’s possession. The true owners of the blades and those genuinely connected to them—Xiao Banhe and the widows Yuan and Yang—only appear at the story’s conclusion. This structural choice creates suspense whilst emphasising that the blades themselves are less important than the human relationships and philosophical truths they represent.
Comic elements
The novel’s humour operates on multiple levels. Physical comedy appears in scenes like Chang Changfeng dropping his tombstone weapon on his own foot, or the Four Xias’s repeated failures against increasingly unlikely opponents. Verbal humour emerges through ironic contrasts, as when Xiaoyaozi inappropriately quotes Confucian wisdom during robbery attempts, or Zhou Weixin’s paranoid adherence to jianghu sayings that consistently lead him astray.
Character-based comedy derives from the gap between self-perception and reality. The Four Xias imagine themselves as formidable heroes but prove incompetent. Zhou Weixin considers himself an experienced jianghu veteran but his rigid thinking makes him foolish. Even the description of Hua Jianying exemplifies this comedic approach: “The third was of medium build with fair skin. If not for the teeth that protruded an inch and nose that sunk half an inch, he could be considered rather handsome.”
Pattern of reversals
The narrative consistently subverts expectations. The Four Xias intend to rob Yuan Guannan but end up giving him their money. Lin Yulong and Ren Feiyan appear to be fighting viciously, leading Xiao Zhonghui to intervene, only to discover they are actually married. Xiao Banhe appears to have two wives but is actually a eunuch caring for two widows. The blind beggar can see perfectly. The foolish scholar is cunning. The legendary blades contain not a martial secret but a moral lesson. This systematic use of reversal creates what critics call an “unexpectedly surprising” quality that pervades the entire work.
Language and tone
Jin Yong employs a light, playful narrative voice distinct from his other works. The prose frequently uses rhetorical questions, mock-serious commentary, and deliberately understated descriptions of absurd situations. For example, describing Zhou Weixin’s psychology: He was of course extremely tempted to take a look at the precious daos. If he had the fortune to learn the secret within the daos, it would naturally be even more marvellous if the ‘Iron Whip that Quells All Directions’ became ‘Iron Whip that Quells the Whole Realm.’ However, who would dare break the Lord Governor-General’s seal? No matter how escort chief Zhou counted, the most he had was only one head to lose.”
Behind the scenes
Mandarin Duck Blades was written during a financially challenging period for Ming Pao in 1961. The newspaper faced considerable economic difficulties, and Jin Yong sometimes serialised multiple works simultaneously to maintain reader interest and circulation. Besides Mandarin Duck Blades, he was also publishing The Heavenly Sword and the Dragon Sabre and White Horse Neighing in the West Wind in the same publication.
The story was originally conceived as a film script in 1960. However, despite Jin Yong’s established reputation, the script failed to attract interest from film or television directors. Rather than abandon the work, he adapted it into a novella format for serialisation.
This period marked Jin Yong’s first creative peak, during which he experimented with different writing styles and formats. His fame had reached its zenith, and he felt confident exploring new approaches to wuxia fiction. Mandarin Duck Blades represents one such stylistic experiment, distinguished by its shorter length, consistently humorous tone, and unique narrative approach that differs markedly from works like Fox Volant of the Snowy Mountain written during the same period.
Due to its shorter length, when Jin Yong released the Second Edition and Third Edition of his novels as books, Mandarin Duck Blades was published as a companion novella at the end of Flying Fox of the Snowy Mountain instead of releasing it as a standalone volume. The choice of the Flying Fox is because they are both set in the 18th century Qing Dynasty.
Adaptations
The novel was adapted for film shortly after its serialisation concluded:
1961 Film: Twin Swords
- Two-part film produced by Emei Film Company (峨眉影片公司 – Éméi Yǐngpiàn Gōngsī)
- Director: Lee Fa (李化 – Lǐ Huà)
- Starring: Patricia Lam (林鳳 – Lín Fèng) as Xiao Zhonghui and Chow Chung (周驄 – Zhōu Cōng) as Yuan Guannan
- Language: Cantonese
- Links: Part 1, Part 2
1982 Film: Lovers’ Blades
- Produced by Shaw Brothers Studio
- Director: Lu Jungu (鲁俊谷 – Lǔ Jùngǔ)
- Screenplay: Ni Kuang (倪匡 – Ní Kuāng)
- Starring: Kara Wai (惠英紅 – Huì Yīnghóng) as Xiao Zhonghui, Meng Yuan-Man (孟元文 – Mèng Yuánwén) as Yuan Guannan, Tak Yuen as Lin Yulong, Hsueh-Erh Wen (溫雪兒 – Wēn Xuěér) as Ren Feiyan, and Wang Lung-wei (王龍威 – Wáng Lóngwēi) as Zhuo Tianxiong
- Link: IMDB
According to Chinese sources, no other film or television adaptations were produced between 1961 and 2022, making this one of Jin Yong’s least-adapted works.
Legacy
Mandarin Duck Blades represents a unique experiment in Jin Yong’s writing career, distinguished by its humorous tone and concise storytelling. Though less famous than his major works, it holds an important place in his creative development.
Critical reception
The novel has received significant critical acclaim for its comedic approach to wuxia storytelling and its philosophical conclusion.
Writer Ni Kuang praised the work in My View of Jin Yong’s Novels (《我看金庸小說》– Wǒ Kàn Jīn Yōng Xiǎoshuō): “In Mandarin Duck Blades, the outstanding elements are four comedic characters: the Four Xias of Taiyue—four martial artists with mediocre skills. These are the first such comedic characters to appear in Jin Yong’s novels. Although they are not fully developed in Mandarin Duck Blades, they establish a foundation. In later works, such characters appear continuously.”
Literary critic and writer Cao Zhengwen noted: “Mandarin Duck Blades is a uniquely distinctive artistic work amongst Jin Yong’s novels, using humour to move people. In this comedic jianghu painting, wulin heroes and jianghu warriors are all wonderfully amusing. Humorous writing in wuxia novels is not unique to Mandarin Duck Blades. But having comedy throughout the entire work is rare in wuxia novels.”
However, Cao also identified shortcomings: “Mandarin Duck Blades’s shortcomings are: the scenes displaying ‘martial arts’ and ‘chivalry’ are not sufficiently vivid, the plot has too many coincidences, the work lacks intellectual depth, the characters’ impact is somewhat weak, and the ending falls into the ‘great reunion’ cliché.”
Lu Dunji, director of the Zhejiang Academy of Social Sciences Literature Research Institute, offered a broader perspective: “Written after White Horse Neighing in the West Wind, Mandarin Duck Blades achieves far greater success than the former. It is a unique medium-length wuxia novel amongst Jin Yong’s works. Mandarin Duck Blades is entirely comedic, and whilst making people laugh heartily, it strongly mocks the common prejudices that exist in people’s thinking, and further reveals the simple truths derived from life practice. It is an important milestone in Jin Yong’s creative history, marking that Jin Yong had emerged from the painful transformation and entered a new realm of freedom.”
Xu Dai, director of the Zhejiang University Institute of Arts and Literature Research, evaluated the work’s broader significance: “In Jin Yong’s world, this novel’s artistic weight is not heavy. Its greatest value lies in revealing Jin Yong’s ‘formal poetics’. Using humour as the basic structural method and an ‘anti-wuxia’ approach to construct a novel wuxia world makes the carnival spirit a main melody in Jin Yong’s novels.”
Renowned wuxia novelist Wen Ruian observed: “The most outstanding and impressive characters written in Mandarin Duck Blades are absolutely not the more important roles in the book, but the secondary characters. These unforgettable and loveable characters who play supporting roles in Mandarin Duck Blades are the Four Xias of Taiyue and Zhou Weixin the Iron Whip that Yields All Directions. These five ‘wonderful people’ make Mandarin Duck Blades lively and interesting.”
Influence and significance
The novella’s exploration of partnership through martial arts and its philosophical conclusion about mercy’s superiority to pure strength have influenced subsequent wuxia works. Critics particularly note how Lu Dunji identified the work as the origin or fountainhead for Jin Yong’s later masterpieces The Deer and the Cauldron and Ode to Gallantry, both of which employ extensive comedy and feature unconventional protagonists.
The character of the Four Xias of Taiyue marked Jin Yong’s first major use of comedic martial artists, establishing a pattern he would continue in later works. Their combination of grand pretensions, genuine loyalty, and ultimate redemption through moral rather than martial victory prefigures more complex treatments of similar themes in his mature period.
However, some critics note that the novella’s shorter length limits its ability to fully develop its themes and characters compared to Jin Yong’s longer works. The reliance on coincidence, the somewhat formulaic happy ending, and the limited exploration of the martial arts themselves represent missed opportunities. Despite these limitations, the work remains significant for its innovative approach to wuxia storytelling and its exploration of martial arts philosophy through comedy rather than drama.
Translation
The WuxiaSociety translation of the novella is now complete. The WuxiaSociety translation is based on the Third Edition of the novella, incorporating Jin Yong’s final revisions to the text.
The translation includes footnotes explaining cultural references, historical context, and linguistic nuances, as well as translator notes accessible via hover tooltips to help readers better understand translation choices. It also features quick reference sections listing characters, places, skills, and concepts mentioned in the chapter.
See also
- Mandarin Duck Blades lists
- Mandarin Duck Blades characters
- Mandarin Duck Blades martial arts
- Mandarin Duck Blades translation
- Mandarin Duck Blades 3rd Edition changes
External links
- Mandarin Duck Blades on Wikipedia
- Mandarin Duck Blades (Chinese) on Chinese Wikipedia
Footnotes
-
明報 – Míng Bào. Hong Kong newspaper founded in 1959 by Jin Yong. See Wikipedia. ↩
-
Mencius (372–289 BCE) was one of the most influential Confucian philosophers. His dialogues with King Hui of Wei about benevolent governance form the opening chapters of the book Mencius. See Wikipedia. ↩
-
The Way of the King (王道) emphasises governing through virtue rather than force, contrasting with the Way of the Hegemon (霸道 – bàdào), which relies on military coercion. See Wuxia Wiki. ↩
-
大俠 – dàxiá. A title of respect meaning “great hero”, reserved for martial artists of exceptional skill and moral character. See Wuxia Wiki. ↩
-
师伯 – shībó. Literally “martial elder uncle”. A senior fellow disciple of one’s shifu, holding a position of respect and authority within the martial arts school hierarchy. See Wuxia Wiki. ↩
-
寸 – cùn. A traditional Chinese unit of measurement approximately equal to 3.33 centimetres or 1.31 inches. ↩
-
專諸 – Zhuān Zhū. A famous assassin from the Spring and Autumn period who killed King Liao of Wu. ↩
-
呼延贊 – Hūyán Zàn. A Northern Song Dynasty general (d. 1000) famous for his loyalty and martial prowess. See Wikipedia. ↩
-
內功 – nèigōng. Internal cultivation techniques that develop neili (internal energy). See Wuxia Wiki. ↩