Channeling qi...
Laughing in the Wind translation

Laughing in the Wind translation

WuxiaSociety’s translation of Laughing in the Wind, also known as The Smiling, Proud Wanderer, is an on-going project that brings this classic wuxia novel to English-speaking readers with careful attention to literary and cultural nuances.

Translation

  • Chapter 1 – Clan annihilation, part 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
  • Chapter 2 – Eavesdropping
  • Chapter 3 – Rescue from peril
  • Chapter 4 – Seated confrontation
  • Chapter 5 – Treating wounds
  • Chapter 6 – Washing hands
  • Chapter 7 – Passing on the scroll
  • Chapter 8 – Facing the wall
  • Chapter 9 – Inviting guests
  • Chapter 10 – Transmitting the sword
  • Chapter 11 – Gathering energy
  • Chapter 12 – Under siege
  • Chapter 13 – Learning the zither
  • Chapter 14 – Discussing cups
  • Chapter 15 – Administering medicine
  • Chapter 16 – Blood transfusion
  • Chapter 17 – Opening one’s heart
  • Chapter 18 – Joining hands
  • Chapter 19 – Making a wager
  • Chapter 20 – Prison investigation
  • Chapter 21 – Life in captivity
  • Chapter 22 – Breaking free
  • Chapter 23 – The ambush
  • Chapter 24 – Wrongly accused
  • Chapter 25 – Receiving news
  • Chapter 26 – Temple siege
  • Chapter 27 – Three battles
  • Chapter 28 – Accumulated snow
  • Chapter 29 – The zhangmen
  • Chapter 30 – Secret deliberation
  • Chapter 31 – Embroidering flowers
  • Chapter 32 – Merging sects
  • Chapter 33 – Sword comparison
  • Chapter 34 – Capturing the commander
  • Chapter 35 – Taking revenge
  • Chapter 36 – Mourning the departed
  • Chapter 37 – Forced marriage
  • Chapter 38 – Annihilation
  • Chapter 39 – Refusing the alliance
  • Chapter 40 – The melodious resolution
  • Afterword

Changelog

30 January 2013

  • Added Chapter 1 Parts 1, 2, 3, and 4

2 May 2015

  • Added the novel’s Afterword including both Second and Third Edition message Jin Yong wrote for each print edition.

13 December 2024

  • Revised Chapter 1 Parts 1, 2, and 3
  • Added Quick Reference sections to Chapter 1 Parts 1, 2, and 3
  • Improved translations and fixed grammatical errors in Parts 1, 2, and 3
  • Revised Chapter 1 Part 1 contains 1,847 words with 22 footnotes
  • Revised Chapter 1 Part 2 contains 2,126 words with 25 footnotes
  • Revised Chapter 1 Part 3 contains 2,373 words with 25 footnotes

23 December 2025

  • Added Chapter 1 Parts 4 and 5 with Quick Reference section and comprehensive annotations
  • Chapter 1 Part 4 contains 2,366 words with 13 footnotes
  • Chapter 1 Part 5 contains 2,246 words with 8 footnotes

26 December 2025

  • Added Chapter 1 Part 6 with Quick Reference section and comprehensive annotations
  • Chapter 1 Part 6 contains 2,230 words with 10 footnotes

27 December 2025

  • Added Chapter 1 Part 7 with Quick Reference section and comprehensive annotations
  • Chapter 1 Part 7 contains 2,073 words with 16 footnotes

31 December 2025

  • Added Chapter 1 Part 8 with Quick Reference section and comprehensive annotations
  • Chapter 1 Part 8 contains 2,812 words with 13 footnotes
  • Chapter 1 is complete and contains 12,590 words with 89 footnotes
Advertisement